Accueil > Actualité > La Une > Tira s tmaziγt...
Tamazight
Tira s tmaziγt...
jeudi 12 août 2004, par
Pour entamer la rentrée prochaine avec une note d’espoir - on en a tant besoin vu ce que nous subissons à travers Tamazγa aujourd’hui -, Tamazgha lance un espace sur le site qui servira exclusivement à tamaziγt. Désormais, les internautes amateurs de la langue amazighe pourront, sur Tamazgha.fr, lire tamaziγt et l’écrire.
Notre but étant de contribuer au développement de notre langue, lequel développement passe, forcément, par l’écrit.
Aujourd’hui, si l’on veut que tamaziγt survive et se transmette aux générations à venir, l’on ne peut faire l’économie du passage à l’écrit. Et dans la mesure où, à présent, il n’existe pas d’Etat amazigh, seul à même de prendre réellement en charge tamaziγt, nous devons, nous-mêmes, nous en occuper et se donner les moyens pour développer notre langue, en attendant, pourquoi pas, cet Etat...
C’est donc parce que nous sommes convaincus que cet écrit est incontournable que nous avons déployé des efforts pour réaliser cet espace dédié à l’écriture de e notre langue.
Il s’agit d’une page entièrement dédiée à tamaziγt où plusieurs rubriques sont mises en place : Informations, Histoire, Rencontres, Jeux, Humour, Contes, Poésie, Culture, Nouvelles et créations, Interviews, Connaissance de Tamazγa,...
Un lexique, non exhaustif pour l’instant mais suffisant pour lire sans difficultés le contenu actuel de la page, est mis à la disposition des internautes qui pourront, d’ailleurs, l’enrichir par leurs propositions.
Si cette page sur Tamazgha.fr permettra d’assurer une tribune aux créateurs en tamaziγt et être un moyen d’information et d’accès à la culture et au savoir dans la langue amazighe, ell sera également un espace pour faire connaître des productions du passé qui n’avaient pas bénéficié d’une large diffusion. Certaines e ces productions sont d’une qualité exceptionnelle d’où l’intérêt de le remettre en circulation sur le Net.
Enfin, nous espérons que cette page sera un outil qui contribuera à faire avancer tamaziγt aux côtés de toutes celles et tous ceux qui œuvrent, depuis déjà longtemps, à faire sortir tamaziγt des ténèbres dans lesquels ses ennemis veulent la mettre à jamais.
La page est ouverte à toutes le personnes qui voudront contribuer par leurs écrits. Il convient, cependant, de noter que nous restons exigeants quant au respect des normes et règles d’écriture de tamaziγt. Ces normes et règles sont celles fixées par le Centre de Recherche Berbère (Inalco - Paris). Tous les textes proposés sont systématiquement soumis au Comité de Rédaction. Il faut noter également que pour des raisons techniques, nous avons du adopter certains caractères différents de l’alphabet amazigh pour noter certaines sons dont les lettres correspondantes dans l’alphabet ne sont, malheureusement, pas compatibles avec le Net. C’est le cas de toutes les emphatiques dont le point souscrit est remplacé par l’apostrophe (d’, r’, s’ t’, z’) ainsi que la pharyngale h (avec un point souscrit) qui est remplacée par h’.
Voici le lien vers cette page :
La Rédaction
Paris, le 12 août 2004.
Illustration de l’article :
Extrait d’un message en tifinagh adressé par Moussa ag Amastan, Amenokal d’Ahaggar, au Père de Foucauld.
Tiré de "Lettres au Marabout. Messages touaregs au Père de Foucauld", édités par Lionel Galand, éd. Belin, Paris, 1999.
Messages
1. > Tira s tmaziγt..., 19 août 2004, 19:21, par mohend
En fait il ne s’agira pas d’une page, mais d’un "sous-site complet", avec sa propre base de donnés etc...