Accueil > Actualité > La Une > "Tamazight.fr" : un site 100% en tamaziγt
"Tamazight.fr" : un site 100% en tamaziγt
lundi 12 juin 2006, par
L’un des défis de Tamazgha était de réaliser un site entièrement dédié à la langue amazighe. Objectif réalisé puisque ce site existe bel et bien.
Pour naviguer dans un site entièrement en tamazight, une seule adresse :
En août 2004 Tamazgha avait lancé sur son site Tamazgha.fr un espace consacré exclusivement à tamaziγt. Le but était de permettre aux internautes amateurs de la langue amazighe de lire tamaziγt et l’écrire.
Notre but étant de contribuer au développement de notre langue, lequel développement passe, forcément, par l’écrit.
Très vite, nous sommes passés d’un espace sur Tamazgha.fr à un site dédié à tamazight, et ce dès octobre 2004. Sans passer par Tamazgha.fr, les internautes ont accès au site www.tamazight.fr qui est un site 100% amazigh.
Il est évident que pour naviguer dans ce site, les internautes doivent maîtriser la langue amazighe. Toutefois, un lexique "Tamazight-Français" est intégré dans le site.
Cette initiative de Tamazgha est sa manière de concrétiser l’u de ses objectifs prioritaires à savoir la promotion et le développement des langue et culture amazighes.
Et comme nous avons eu déjà l’occasion de l’exprimer, aujourd’hui, si l’on veut que tamaziγt survive et se transmette aux générations à venir, l’on ne peut faire l’économie du passage à l’écrit. Et dans la mesure où, à présent, il n’existe pas d’Etat amazigh, seul à même de prendre réellement en charge tamaziγt, nous devons, nous-mêmes, nous en occuper et se donner les moyens pour développer notre langue, en attendant, pourquoi pas, cet Etat...
Toute idée, suggestion visant à améliorer le site est la bienvenue. Bien entendu, les contributions pouvant alimenter le site sont également les bienvenues.
Nous rappelons donc qu’il s’agit d’un site entièrement dédié à tamaziγt où plusieurs rubriques sont mises en place : Information, Histoire, Rencontres, Jeux, Humour, Contes, Poésie, Culture, Nouvelles et créations, Interviews, Connaissance de Tamazγa,...
Un lexique, non exhaustif mais suffisant pour lire sans difficultés le contenu actuel du site, est mis à la disposition des internautes qui pourront, d’ailleurs, l’enrichir par leurs propositions.
Enfin, nous espérons que ce site sera un outil qui contribuera à faire avancer tamaziγt aux côtés de toutes celles et tous ceux qui œuvrent, depuis déjà longtemps, à faire sortir tamaziγt des ténèbres dans lesquels ses ennemis veulent la mettre à jamais.
Le site est ouvert à toutes le personnes qui voudront contribuer par leurs écrits. Il convient, cependant, de noter que nous restons exigeants quant au respect des normes et règles d’écriture de tamaziγt. Ces normes et règles sont celles fixées par le Centre de Recherche Berbère (Inalco - Paris). Tous les textes proposés sont systématiquement soumis au Comité de Rédaction.
A la mise en place du site, et pour des raisons techniques, nous avons du adopter certains caractères différents de l’alphabet amazigh pour noter certains sons. C’est pourquoi, dans un certain nombre d’articles du site, les emphatiques dont le point souscrit est remplacé par l’apostrophe (d’, r’, s’ t’, z’) ainsi que la pharyngale h (avec un point souscrit) qui est remplacée par h’.
Mais depuis mai 2006 nous avons résolu ce problème puisque toutes les lettres de l’alphabet amazigh sont maintenant visibles sur les pages du site. Pour cela, nous vous proposons de télécharger la police "Gentium" à installer sur votre PC et à choisir dans "options Internet" de votre navigateur (Internet Explorer) afin de pour lire sans problèmes les textes amazighs. Certains navigateurs ainsi que les ordinateurs "Apple" (Mac) n’ont pas besoin de cette opération.
Ainsi, tous les articles qui sont postérieurs à mai 2006 sont transcrits avec l’alphabet amazigh complet. Quant aux articles antérieurs à mai 2006, certains d’entre eux sont encore transcrits avec la méthode adoptée à la création du site. Les articles seront retranscrits au fur et à mesure et à terme l’ensemble du site sera transcrit correctement.
Soutenez Tamazight, contribuez à son développement :
– Lisez Tamazight.fr
– Envoyez vos contributions à la Rédaction de Tamazight.fr à l’adresse suivante :
Tamazgha@wanadoo.fr
– Parlez autour de vous de Tamazight.fr...
Voici l’URL du site :
La Rédaction
Paris, le 11 juin 2006.
(Mise à jour de l’article publié le 31 octobre 2004.)
Messages
1. "Tamazight.fr" : un site 100% en tamaziγt, 15 juin 2006, 17:28, par Azwaw
Ma ulac u&ilif, cukte& yella-d wezgal deg umagrad agi n-wen : rzi& &er tamazight.fr ufi&-tin yura s teqbaylit akken ma yella maci s tmazight yellan d tutlayt n tlemmast n Merruk.
Imazi&en d i&erfan maci d yiwen we&ref (am akken llan i&erfan isaltiyen, iskandinaben..atg)
Llant tulayin timazi&in maci yiwet n tutlayt (am akken llant tutlayin tilatinin, tijirmanin..atg)
1. "Tamazight.fr" : un site 100% en tamaziγt, 19 septembre 2006, 18:51
Ur en efhém ara aipepre eckranee medden
edtt erry en aedt esserkes en affee
uiyiwe melmi qaprre en belli ellê ent
labassee ti mazipen matci kane yioettee !
Dtegge t idteddtt, yioettee t maziptt
kane ei egge ellê ennee ! Yioenee u
pepreff a mazip kane ei egge ellê enne !
Bahbouh Lehsene.
2. "Tamazight.fr" : un site 100% en tamaziγt, 6 août 2006, 00:59, par walid amazigh
tt simplement merci bcp,c’est un gd pas pour notre développement.
walidamazigh.skyblog.com
Voir en ligne : merci