<?xml
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>TAMAZGHA </title>
	<link>https://tamazgha.fr/</link>
	
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="http://www.tamazgha.fr/spip.php?id_rubrique=259&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>TAMAZGHA </title>
		<url>http://www.tamazgha.fr/local/cache-vignettes/L144xH63/logo-site-f2488.png?1774389839</url>
		<link>https://tamazgha.fr/</link>
		<height>63</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>L'Etat alg&#233;rien et Tamazight</title>
		<link>http://www.tamazgha.fr/L-Etat-algerien-et-Tamazight.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.tamazgha.fr/L-Etat-algerien-et-Tamazight.html</guid>
		<dc:date>2017-09-22T20:49:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Masin</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;A l'occasion de la 94&#232;me session du Comit&#233; pour l'&#233;limination de la discrimination raciale (CERD) des Nations Unies, l'Etat alg&#233;rien pr&#233;sente un rapport pour vanter ses efforts pour lutter contre les discriminations. Ci-dessous ce que l'Etat alg&#233;rien affirme au sujet des langue et culture amazighes. Vos commentaires sont les bienvenus. &lt;br class='autobr' /&gt; Promotion de la langue amazighe &lt;br class='autobr' /&gt;
65. La langue tamazight a &#233;t&#233; constitutionnalis&#233;e comme langue nationale en avril 2002 et officielle depuis le 7 f&#233;vrier (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.tamazgha.fr/-94eme-session-du-CERD-.html" rel="directory"&gt;94&#232;me session du CERD&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;A l'occasion de la 94&#232;me session du Comit&#233; pour l'&#233;limination de la discrimination raciale (CERD) des Nations Unies, l'Etat alg&#233;rien pr&#233;sente un rapport pour vanter ses efforts pour lutter contre les discriminations.&lt;br class='autobr' /&gt;
Ci-dessous ce que l'Etat alg&#233;rien affirme au sujet des langue et culture amazighes.&lt;br class='autobr' /&gt;
Vos commentaires sont les bienvenus.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Promotion de la langue amazighe&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;65. La langue tamazight a &#233;t&#233; constitutionnalis&#233;e comme langue nationale en avril 2002 et officielle depuis le 7 f&#233;vrier 2016 en vertu de l'amendement de l'article 4 de la Constitution.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;66. Le Gouvernement alg&#233;rien a franchi un grand pas dans le processus de r&#233;habilitation de l'amazighit&#233; en Alg&#233;rie. Cette reconnaissance constitutionnelle est accompagn&#233;e par la cr&#233;ation d'une acad&#233;mie alg&#233;rienne de la langue amazighe rattach&#233;e au Pr&#233;sident de la R&#233;publique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;67. Des efforts sont d&#233;ploy&#233;s par le Gouvernement alg&#233;rien, &#224; travers le Haut-Commissariat &#224; l'Amazighit&#233;, pour la promotion et le d&#233;veloppement de la langue amazighe, &#224; travers ses activit&#233;s scientifiques, notamment l'&#233;dition d'ouvrages et de p&#233;riodiques en tamazight ainsi que son soutien au mouvement associatif.&lt;br class='autobr' /&gt;
68. L'Alg&#233;rie continue de travailler pour la lev&#233;e des diff&#233;rents verrous entravant l'enseignement de la langue amazighe, en assurant :&lt;br class='autobr' /&gt;
&#8226; L'impression d'une version en Tamazigh de la Constitution r&#233;vis&#233;e ;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#8226; La formation continue et de qualit&#233; pour les enseignants de tamazigh ;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#8226; L'op&#233;rationnalisation d'une chaine de radio permanente ;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#8226; L'institutionnalisation de nombreux festivals annuels (cin&#233;ma, th&#233;&#226;tre) ;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#8226; La suppression du caract&#232;re optionnel de la mati&#232;re de tamazight dans l'&#233;cole alg&#233;rienne par l'amendement de la loi d'orientation de l'&#233;ducation nationale ;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#8226; La g&#233;n&#233;ralisation graduelle de cet enseignement &#224; travers toutes les wilayas du pays (on atteindra 32 wilayas au cours de l'exercice 2016/2017).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;69. Afin d'&#233;largir l'enseignement de tamazight, le Gouvernement alg&#233;rien a pr&#233;vu des postes d'enseignants &#224; m&#234;me de couvrir l'ensemble des besoins exprim&#233;s. Un nombre de postes budg&#233;taires a &#233;t&#233; octroy&#233;, pour le recrutement d'enseignants en langue tamazight &#224; travers tout le pays.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;70. La strat&#233;gie de globalisation de l'enseignement de tamazight, pr&#233;voit l'ouverture de postes suppl&#233;mentaires et le recrutement d'enseignants dans d'autres wilaya, et ce en suivant des plans de recrutement &#224; court et moyen termes et en effectuant un travail de sensibilisation sur le terrain.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;71. De nouvelles classes sont ouvertes pour la premi&#232;re fois dans sept (7) wilayas du pays, l'enseignement de tamazight est pass&#233; donc de onze (11) &#224; vingt-deux (22) wilayas pour l'ann&#233;e scolaire 2015/2016. Selon les statistiques fournies par le Minist&#232;re de l'&#201;ducation nationale, l'enseignement de la langue amazighe est pass&#233; de 233 enseignants pour 37 690 apprenants en 1995/1996 dans seize wilayas &#224; 2 600 enseignants pour 277 176 apprenants durant l'ann&#233;e scolaire 2015/2016 et l'on envisage de recruter 500 nouveaux enseignants pour la rentr&#233;e scolaire 2016/2017.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;72. Par ailleurs, convaincu que la promotion de la langue amazighe doit imp&#233;rativement passer par l'encouragement de l'&#233;dition en langue amazighe et de la n&#233;cessit&#233; de mettre &#224; la disposition du grand public des publications en langue amazighe, les institutions nationales se sont investies totalement dans le cr&#233;neau de l'&#233;dition et de la co&#233;dition en tamazight.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;73. Il existe plus de 300 titres, tous genres confondus. Pour l'ann&#233;e 2014, le HCA a &#233;dit&#233; une vingtaine de titres &#233;crits en tamazight pour ainsi renforcer son palmar&#232;s dans ce domaine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;74. Sur le plan de la communication, tamazight s'est enrichie par le lancement d'un fil d'information g&#233;n&#233;rale et multim&#233;dia relevant de l'Agence Presse Services (APS), qui vise &#224; former les journalistes exer&#231;ant en tamazight au niveau des radios r&#233;gionales, de la T&#233;l&#233;vision publique et chaine priv&#233;es et ceux relevant de la presse &#233;crite.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;75. Enfin, un dispositif d'enseignement et d'apprentissage de tamazight pour adultes a &#233;t&#233; initi&#233; par les institutions nationales en collaboration avec la soci&#233;t&#233; civile, en vue de permettre &#224; tous les alg&#233;riens d'apprendre &#224; lire et &#224; &#233;crire cette langue.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Promotion des droits &#233;conomiques, sociaux et culturels des amazighs &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;76. L'&#201;tat &#339;uvre &#224; promouvoir les droits &#233;conomiques, sociaux et culturels de tous les citoyens alg&#233;riens. La finalit&#233; de tous ses efforts se trouve &#234;tre concr&#233;tis&#233;e par l'officialisation de la langue amazighe, ce qui permettra de renforcer sa promotion sur toute l'&#233;tendue du territoire nationale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;77. Sur le volet culturel, il y a lieu de mettre en exergue l'importance du nouvel acquis mentionn&#233; dans la constitution &#224; savoir le droit &#224; la culture conform&#233;ment l'article 37 bis.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;78. Depuis janvier 2014, le gouvernement a mis en place un dispositif sp&#233;cial &#171; Sortie sur le terrain &#187; en partenariat avec les D&#233;partements de langue et culture amazighes des Universit&#233;s alg&#233;riennes, pour la collecte et la pr&#233;servation du patrimoine culturel et linguistique amazigh des diff&#233;rentes r&#233;gions du pays. C'est ainsi que des r&#233;gions comme le grand sud alg&#233;rien (Djanet, Adrar, Timimoun, Tamanrasset), l'Ouest (Tlemcen, Chlef, Oran) et de l'Est (T&#233;bessa, Constantine, Souk Ahras, Batna, Khenchela&#8230;) ont accueilli durant l'ann&#233;e 2014 et le premier semestre 2015 des &#233;quipes de chercheurs. L'objectif principal de ces sorties &#233;tant la confection du grand dictionnaire pan-amazigh.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Droit d'utiliser les pr&#233;noms amazighs&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;79. Tous les Alg&#233;riens jouissent de la libert&#233; du choix des pr&#233;noms de leurs enfants et ce &#224; travers les services de l'&#233;tat civil.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;80. L'article 64 (alin&#233;a 1) de l'ordonnance no 70-20 du 19 f&#233;vrier 1970 portant Code de l'&#233;tat civil modifi&#233;e et compl&#233;t&#233;e, pr&#233;voit que les pr&#233;noms doivent &#234;tre de consonance alg&#233;rienne. De facto, les pr&#233;noms amazighs sont des pr&#233;noms alg&#233;riens prot&#233;g&#233;s par toutes les lois en vigueur, notamment la constitution.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;81. Le Code de l'&#233;tat civil, permet aussi d'inscrire les enfants n&#233;s de parents appartenant &#224; une confession non musulmane, sous des pr&#233;noms autres qu'alg&#233;riens.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;82. Outre le cadre l&#233;gal susmentionn&#233;, inh&#233;rent aux proc&#233;dures juridiques d'attribution des pr&#233;noms, le Minist&#232;re de l'Int&#233;rieur et des Collectivit&#233;s Locales, a initi&#233; une liste non-exhaustive des pr&#233;noms au niveau des communes sur laquelle s'appuient, &#224; titre indicatif et non limitatif, les officiers de l'&#233;tat civil lors de la d&#233;claration des naissances, ce qui garantit la libert&#233; de choix des pr&#233;noms par les parents ou le d&#233;clarant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;83. &#192; ce titre, le Haut-Commissariat &#224; l'Amazighit&#233;, en se r&#233;f&#233;rant au d&#233;cret no 26/ 81 du 27 mars 1981 notamment l'article 5 qui stipule que la r&#233;visons du lexique national des pr&#233;noms doit se faire tous les 3 ans, a propos&#233; une liste de 500 pr&#233;noms alg&#233;riens.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;84. Les quelques refus signal&#233;s et qui sont imputables individuellement a des fonctionnaires et non &#224; l'administration ont &#233;t&#233; diligemment pris en charge et r&#233;gl&#233;s dans des d&#233;lais tr&#232;s courts. C'est ainsi qu'en 2014, les instances comp&#233;tentes ont &#233;t&#233; saisis par le HCA pour faire inscrire des pr&#233;noms tels que Aderyan et Tara (Tizi-Ouzou), Maylana (Alger) et Atmas (Oran). &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;center&gt;
&lt;a href=&#034;http://docstore.ohchr.org/SelfServices/FilesHandler.ashx?enc=6QkG1d%2fPPRiCAqhKb7yhsoZSRkAkczO%2baWMNj6vjFvUAmQn8urOtZ8ahLbJcncZTrM3O5K9olm2xPjIkf1iOD7ZoFh8BvxpP%2bPTv0XQuHpwzPOnS9Q2j8ievIL697QgP&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;&lt;strong&gt;Pour consulter le rapport de l'Etat alg&#233;rien&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/center&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
