<?xml
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>TAMAZGHA </title>
	<link>https://tamazgha.fr/</link>
	
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="http://www.tamazgha.fr/spip.php?id_mot=6&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>TAMAZGHA </title>
		<url>http://www.tamazgha.fr/local/cache-vignettes/L144xH63/logo-site-f2488.png?1774389839</url>
		<link>https://tamazgha.fr/</link>
		<height>63</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>Iness Mezel ou la promesse d'une continuit&#233;...</title>
		<link>http://www.tamazgha.fr/Iness-Mezel-ou-la-promesse-d-une.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.tamazgha.fr/Iness-Mezel-ou-la-promesse-d-une.html</guid>
		<dc:date>2010-04-24T22:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>webmaster</dc:creator>


		<dc:subject>ines mezel</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Iness Mezel fait partie de ces artistes qui ont d&#233;cid&#233; de lib&#233;rer la chanson et la musique kabyles de la m&#233;diocrit&#233; dont une certaine tendance veut les confiner. Elle r&#233;cidive avec un troisi&#232;me album par lequel elle &#034;nous r&#233;v&#232;le, gr&#226;ce &#224; la richesse de sa voix charg&#233;e d'&#233;motions, les secrets d'une Afrique berb&#232;re.&#034; &lt;br class='autobr' /&gt;
Llan (il y en a...) est le titre du nouvel album que nous offre &#224; &#233;couter la chanteuse kabyle Iness Mezel. &lt;br class='autobr' /&gt;
Dans l'introduction du livret accompagnant cet album, pouvons-nous (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://www.tamazgha.fr/-Portraits-.html" rel="directory"&gt;Portraits&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.tamazgha.fr/+-ines-mezel-+.html" rel="tag"&gt;ines mezel&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='http://www.tamazgha.fr/local/cache-vignettes/L146xH150/arton101-e6b32.jpg?1774390017' class='spip_logo spip_logo_right' width='146' height='150' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Iness Mezel fait partie de ces artistes qui ont d&#233;cid&#233; de lib&#233;rer la chanson et la musique kabyles de la m&#233;diocrit&#233; dont une certaine tendance veut les confiner. Elle r&#233;cidive avec un troisi&#232;me album par lequel elle &#034;nous r&#233;v&#232;le, gr&#226;ce &#224; la richesse de sa voix charg&#233;e d'&#233;motions, les secrets d'une Afrique berb&#232;re.&#034;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Llan&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; (il y en a...) est le titre du nouvel album que nous offre &#224; &#233;couter la chanteuse kabyle &lt;b&gt;Iness Mezel&lt;/b&gt;. &lt;/br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans l'introduction du livret accompagnant cet album, pouvons-nous lire : &#034;Il y en a... et, pour toujours ! de ces &#234;tres libres qui ne s'en laissent pas compter, ni par les choses mat&#233;rielles, ni par les d&#233;tours et manigances de l'esprit, mais qui donnent un peu de leur &#226;me pour des id&#233;es de r&#233;sistance. Quelle insolence, n'est-ce pas ?&#034;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vous trouverez certainement du plaisir &#224; &#233;couter les m&#233;lodies d'Iness Mezel, agr&#233;ment&#233;es de textes charg&#233;s d'&#233;motion, d'attachement &#224; la libert&#233; et d'appel au combat et &#224; la r&#233;sistance. &lt;/br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans ce CD-9 titres, Iness Mezel nous parle de la femme, de la jeune fille, de la m&#232;re, de l'Afrique et ses enfants, de la langue et de l'identit&#233;. Elle parle d'Amour et de libert&#233;. &lt;/br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans la chanson &lt;i&gt;Rrmel&lt;/i&gt; (le sable), elle d&#233;crit les envahisseurs et les id&#233;ologies qu'ils apportent pour les imposer comme du sable &#034;qui avance, qui se glisse dans les moindres silences&#034; pour imposer leur langue. Elle continue et dit :&lt;br class='autobr' /&gt;
&#034;Comme le sable m&#234;l&#233; de sel qui ronge tout par usure, ils envahissent notre identit&#233; par le sang. &lt;/br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#034;Comme le sable qui recouvre et enterre les civilisations, ils viendront enrouer notre culture et d&#233;r&#233;gler ses m&#233;canismes. &lt;/br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#034;Comme le sable, ils avancent sur les &#233;tendues de libert&#233; pour qu'il n'y pleuve plus cette vie ardente, et seul le marbre de notre identit&#233; leur r&#233;sistera.&#034;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Oui ! Tant qu'il y a des femmes et des hommes, comme Iness Mezel, qui disent cela et qui agissent pour r&#233;sister et pour exprimer ces choses l&#224;, nous allons continuer &#224; vivre pleinement notre identit&#233; et &#224; la perp&#233;tuer. &lt;/br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_73 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center spip_document_avec_legende' data-legende-len=&#034;29&#034; data-legende-lenx=&#034;&#034;
&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='http://www.tamazgha.fr/local/cache-vignettes/L400xH390/ines-mezel-834c5.gif?1774390017' width='400' height='390' alt='' /&gt;
&lt;figcaption class='spip_doc_legende'&gt; &lt;div class='spip_doc_titre '&gt;&lt;strong&gt;Iness Mezel (&#169; Marc WAYMEL)
&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;/figcaption&gt;&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
La chanson &lt;i&gt;Llan&lt;/i&gt; &lt;i&gt;[L&#235;n, 2]&lt;/i&gt;, Iness Mezel la d&#233;die &#224; &#034;ceux qui, par Amour, ouvrent leur c&#339;ur et re&#231;oivent tellement, tant ils ont su donner&#034;. Dans cette chanson, elle nous dit comment entre ceux emprunts de pessimisme qui se complaisent dans le drame ou le malheur et ceux dont le bonheur est fait de petits riens, elle a choisi les &#233;clats de rire et les &#233;clairs de bonheur. &lt;/br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans la chanson &lt;i&gt;Ekker&lt;/i&gt; &lt;i&gt;[Aker, 3]&lt;/i&gt;, elle &#034;chante la jeune fille qui devient femme&#034; ; elle chante &#034;la femme accomplie qui sait voir et comprendre d'instinct, mais qui sait combien il lui en co&#251;te d'&#234;tre lucide !&#034;. &lt;/br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Awal, 4&lt;/i&gt; exprime toute la valeur qu'a une langue. Iness dit, dans cette chanson, combien &#034;le mot est pouvoir&#034;.&lt;/br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La chanson &lt;i&gt;Tamett'ut&lt;/i&gt; &lt;i&gt;[tametot, 5]&lt;/i&gt; est d&#233;di&#233;e &#224; la femme &#034;fi&#232;re de ses mouvements qu'elle d&#233;tache avec pr&#233;caution n'oubliant rien de ce qui fait de sa danse un mouvement humain, salutaire et ancestral&#034;.&lt;/br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans cet album, Iness Mezel n'a pas oubli&#233; la M&#232;re. Elle lui d&#233;die la chanson &lt;i&gt;A yemma, 6&lt;/i&gt;. Elle dit combien elle souffre dans l'exil loin de sa m&#232;re. &lt;/br&gt; &#034;M&#232;re que j'ai quit&#233;e pour vivre un meilleur quelquepart, me pardonnera-tu de te laisser vivre le pire. Toi qui m'inspire l'amour le plus absolu.&#034; &lt;/br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Iness Mezel chante aux enfants de l'Afrique, elle chante pour les femmes qui les enfantent ; c'est dans la chanson &lt;i&gt;Ad nghenni&lt;/i&gt; &lt;i&gt;[Anreni, 8]&lt;/i&gt;. &lt;/br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des m&#233;lodies dont la lumi&#232;re, le dynamisme et l'&#233;nergie accompagnent les subtilit&#233;s de la langue kabyle. &lt;/br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A la fois africaine (p&#232;re kabyle) et europ&#233;enne (m&#232;re franco-italienne), Iness nous r&#233;v&#232;le, gr&#226;ce &#224; la richesse de sa voix charg&#233;e d'&#233;motions, les secrets d'une Afrique berb&#232;re, urbaine, aux fortes impressions afro jazz, y incarnant un &#233;tat d'esprit et un style r&#233;solument modernes et ouverts sur le monde, lib&#233;r&#233;e de ses traditions. Apr&#232;s des &#233;tudes musicales classiques aux c&#244;t&#233;s de Nicole Maison, pour le chant lyrique baroque - Sara Lazarus, pour l'improvisation jazz - Elik Tara pour le chant africain, et Tamia pour le chant classique et contemporain, Iness Mezel oriente son travail de composition vers l'ouverture de l'espace harmonique (la gamme pentatonique est tr&#232;s souvent utilis&#233;e en musique traditionnelle berb&#232;re), opte pour une conception polyrythmique des arrangements, et engage la musique berb&#232;re vers des horizons in&#233;dits. &lt;/br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rappelons qu'&#224; son actif, Iness Mezel a d&#233;j&#224; deux albums : &lt;i&gt;Wedfel&lt;/i&gt;, na&#239;ve (1999) &amp; &lt;i&gt;In'as Mazal&lt;/i&gt; (1998). &lt;/br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Les titres de l'album tels que transcrits sur le livret du CD&lt;/b&gt;&lt;/br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_75 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center spip_document_avec_legende' data-legende-len=&#034;56&#034; data-legende-lenx=&#034;x&#034;
&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='http://www.tamazgha.fr/local/cache-vignettes/L400xH396/album-len-ines-mezel-750df.jpg?1774390017' width='400' height='396' alt='' /&gt;
&lt;figcaption class='spip_doc_legende'&gt; &lt;div class='spip_doc_titre '&gt;&lt;strong&gt;L&#235;n : nouvel album d' Iness Mezel (&#169; Anabell GUERRERO)
&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;/figcaption&gt;&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Iness Mezel, &lt;/br&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
L&#235;n, &lt;/br&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
Nocturne, &lt;/br&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
NTCD 333, &lt;/br&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
Avril 2003. &lt;/br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Edjtar (4'24) &lt;/br&gt; &lt;br class='autobr' /&gt;
2. L&#235;n (4'06) &lt;/br&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
3. Aker (3'59) &lt;/br&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
4. Awal (5'14) &lt;/br&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
5. Tametot (5'04) &lt;/br&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
6. A Yemma (4'18) &lt;/br&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
7. Djiyi (4'20) &lt;/br&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
8. Arenni (3'59) &lt;/br&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
9. Ermel (5'03) &lt;/br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;NDLR :&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Nous avons repris la transcription telle que donn&#233;e par l'&#233;diteur, bien que celle-ci soit diff&#233;rente de la Transcription Standard du Berb&#232;re, et ceci pour permettre &#224; nos lecteurs et lectrices de se rep&#233;rer sur le livret du CD.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div &lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;(avril 2003)&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
